L'Inno alla gioia è l'adattamento dell'ultimo movimento della Nona Sinfonia di Beethoven.
E' stato adottato dal Consiglio d'Europa nel 1972 e viene utilizzato dall'Unione europea dal 1986.
| O Freude, nicht diese Töne ! |
|---|
| Sondern laßt uns angenehmere anstimmen |
| und freudenvollere ! |
| Freude, schöner Götterfunken, |
| Tochter aus Elysium, |
| Wir betreten feuertrunken, |
| Himmlische, dein Heiligtum ! |
| Deine Zauber binden wieder, |
| Was die Mode streng geteilt ; |
| Alle Menschen werden Brüder, |
| Wo dein sanfter Flügel weilt. |
| Wem der große Wurf gelungen, |
| Eines Freundes Freund zu sein, |
| Wer ein holdes Weib errungen, |
| Mische seinen Jubel ein ! |
| Ja, wer auch nur eine Seele |
| Sein nennt auf dem Erdenrund ! |
| Und wer's nie gekonnt, der stehle |
| Weinend sich aus diesem Bund. |
| Freude trinken alle Wesen |
| An den Brüsten der Natur ; |
| Alle Guten, alle Bösen |
| Folgen ihrer Rosenspur. |
| Küsse gab sie uns und Reben, |
| Einen Freund, geprüft im Tod ; |
| Wollust ward dem Wurm gegeben, |
| Und der Cherub steht vor Gott ! |
| Froh, wie seine Sonnen fliegen |
| Durch des Himmels prächt'gen Plan, |
| Laufet, Brüder, eure Bahn, |
| Freugig, wie ein Held zum Seigen. |
| Seid umschlungen, Millionen. |
| Diesen Kuß der ganzen Welt ! |
| Brüder ! Über'm Sternenzelt |
| Muß ein lieber Vater wohnen. |
| Ihr stürzt nieder, Millionen ? |
| Ahnest du den Schöpfer, Welt ? |
| Such'ihn über'm Sternenzelt ! |
| Über Sternen muß er wohnen. |